【Newest arrivals】 ニセコ・ルスツ in Interior goods making experience
- Age 3~Age 100
- 1~2 hours
- 10:00 / 14:00
1990年に京都から羊蹄山の麓、倶知安に移ってきました。 父、兄、姉が陶芸家という京焼きの伝統を伝えながら、北海道の新しい風を感じつつ日々、作陶しております。 そんな陶工房で、羊毛フェルトの加工体験も紹介します。 かつての学び舎をアトリエ・ギャラリー体験場として使用しているので、新しいとか、便利といったこととは無縁ですが、 庭では羊が草を食んでいて、ノスタルジックなどこか懐かしい空間で、穏やかな時間をお過ごしいただけると思います。 オブジェを初め、レリーフや日常の器などの展示販売もしておりますので、ぜひ羊毛フェルトとのんびりとした休日を体験しに足を運んでください。
- Age 7~Age 100
- Within 1 hour
- 10:00 / 14:00
ที่เท้าของ Mt Yotei จากเกียวโตในปี 1990 มันได้ถูกย้ายไปใน Kutchan พ่อพี่ชายขณะที่นำพาอบประเพณีเกียวโตของน้องสาวของพอตเตอร์วันต่อวันในขณะที่ฉันรู้สึกลมใหม่ฮอกไกโดเรามีเครื่องปั้นดินเผา เช่นในการประชุมเชิงปฏิบัติการเครื่องปั้นดินเผายังจะแนะนำประสบการณ์การประมวลผลของขนสัตว์รู้สึก เนื่องจากคุณกำลังใช้อดีตเป็นเขต Manabiya ประสบการณ์ Atelier ศิลป์ Toka ใหม่ก็ไม่มีอะไรจะทำอย่างไรกับมันเช่นสะดวก ในสวนไม่ได้เป็นทุ่งเลี้ยงสัตว์แกะในพื้นที่ที่คิดถึงคิดถึงผมคิดว่าคุณใช้เวลาที่เงียบสงบ แรกวัตถุดังนั้นเราจึงมีการจัดแสดงและยังขายเช่นการบรรเทาและในชีวิตประจำวันของเรือโปรดดำเนินการเดินเท้าจะได้สัมผัสกับวันหยุดซึ่งเป็นโดยทั้งหมดหมายความขนสัตว์รู้สึกผ่อนคลาย
元学校だったという広々としたところで、ゆったりと羊毛フエルトでのぬいぐるみ作りを教えていただきました。 8歳の娘も集中して作ることが出来、ぬいぐるみ作りが終わったあともたくさんいるひつじさん達を見て家族でとても癒されました。 ぬいぐるみを作りながらひつじのいろいろなことも教えていただき、自然の中でとっても楽しい時間を過ごすことができました! またぜひ伺いたいと思います。
- Age 3~Age 100
- Within 1 hour
- 10:00 / 14:00
1990年に京都から羊蹄山の麓、倶知安に移ってきました。 父、兄、姉が陶芸家という京焼きの伝統を伝えながら、北海道の新しい風を感じつつ日々、作陶しております。 そんな陶工房で、羊毛フェルトの加工体験も紹介します。 かつての学び舎をアトリエ・ギャラリー体験場として使用しているので、新しいとか、便利といったこととは無縁ですが、 庭では羊が草を食んでいて、ノスタルジックなどこか懐かしい空間で、穏やかな時間をお過ごしいただけると思います。 オブジェを初め、レリーフや日常の器などの展示販売もしておりますので、ぜひ羊毛フェルトとのんびりとした休日を体験しに足を運んでください。
最近チェックしたプラン
Please wait a moment