淺野鍛冶屋(Asanokajiya) のギャラリー
淺野鍛冶屋(Asanokajiya) のギャラリー
淺野鍛冶屋(Asanokajiya) のギャラリー
淺野鍛冶屋(Asanokajiya) のギャラリー
淺野鍛冶屋(Asanokajiya) のギャラリー

淺野鍛冶屋(Asanokajiya)

淺野鍛冶屋(Asanokajiya) features

日本の伝統工芸体験、鍛冶場で「刀作り」を体験してみませんか?
淺野鍛冶屋では刀ができるまでの一連の工程を1日かけて体験できます。日本伝統の技に触れ、感動的な時間を過ごしましょう。

淺野鍛冶屋(Asanokajiya) comments・reviews

Guest user

我是台灣人,提供給有興趣的人參考。
初次體驗鍛刀,非常好玩!很適合想體驗、了解這項工藝、完全沒有經驗的人。
師傅會一步一步介紹流程,不用怕跟不上。
建議是穿長袖+戴隱形眼鏡比較安全,畢竟要敲敲打打、各種熱處理,但如果不怕痛不怕燙,穿短袖也不是不行,因為那邊是真正的鍛造工房,沒有冷氣的(但有專用休息室,不用怕整個流程都超熱)。

另外不需要會日文!但一定要會英文(Taro San的英文絕對比你好)!溝通全程都是用英文的唷!

Really an amazing experience course,Thank you Taro San!

5.0
Participating date: 09 2025
Blacksmith experience
  • Solo
  • First try
Guest user楽しい鍛冶屋体験でした。

なかなか体験できる機会がない鍛冶を、本格的な工房で体験できます。非常にわかりやすい説明なので、戸惑うことなくできました。最後にはかっこいいナイフが完成するという、感動的な体験でした。ありがとうございました!

5.0
Participating date: 07 2025
Blacksmith experience
  • Couple
  • Family
  • Solo
Guest user

This blacksmithing experience with Taro-san was one of the highlights of my trip. Taro-san was a very kind and knowledgeable teacher, and I really enjoyed my time there. Thank you for teaching us the Japanese way of blacksmithing! I look forward for any new classes you host in the future.

5.0
Participating date: 08 2024
Blacksmith experience
  • Couple
  • With friends
  • Solo
  • First try
Guest user

This was an excellent hands on experience making a small knife. Taro was very helpful in guiding us through the process and spoke excellent English.
Definitely recommend taking the time to do the workshop.

5.0
Participating date: 02 2024
Blacksmith experience
  • With friends
  • First try
Guest userA very nice moment !

I came with my friends and its was a very nice moment. The sword master had a good english. Its was easy to understand how craft the knife with there descriptions.
I very like my knife !
Thanks you very much for this moment :)

5.0
Participating date: 02 2024
Blacksmith experience
淺野鍛冶屋(Asanokajiya) のギャラリー
淺野鍛冶屋(Asanokajiya) のギャラリー
淺野鍛冶屋(Asanokajiya) のギャラリー
淺野鍛冶屋(Asanokajiya) のギャラリー
  • With friends

淺野鍛冶屋(Asanokajiya) staff introduction

  • 淺野 太郎(アサノ タロウ) Assigned event/years experience etc.:1976/4 岐阜県羽島市で誕生 1997/12 第二五代藤原兼房のもとへ、弟子入り 2004 独立後「淺野鍛冶屋設立」 2005/6 カナダにてデモンストレーション 2005/4 新作刀展覧会:入選 2008/4 新作刀展覧会:入選 2011/10 雪のデザイン賞:入選 2012/1 高岡クラフトコンペデション:グランプリ

    刀には多くの意味があります。全ての刀に対して真剣に向き合いたいと思っています。最も大切な物はコンセプトだと思っています。私の造る刀はどれも同じように見えるかもしれません。しかし、多くの情報が材料や工程または姿に込められています。あなたの話を元にコンセプトや目的、姿等を創っていきます。とてもシンプルなことで結構です。私はそこからインスピレーションを得て新しいコンセプトを創りあげます。その後、全ての知識、技術、経験を全てそそぎ込み形にします。私はとても強い集中力とモチベーションを必要とします。時には数ヶ月、そして全ての仕事が終わった時に唯一の刀としてあなたの手に渡ります。

Information on 淺野鍛冶屋(Asanokajiya)

Number of staff 2persons
Number of instructors 1persons
Selling points regarding safety เราจัดการสภาพร่างกายของแต่ละบุคคล สิ่งอำนวยความสะดวกการระบายอากาศ ทำความสะอาดและฆ่าเชื้อ

淺野鍛冶屋(Asanokajiya) - operating hours

Addres
〒5016236
454-1 Egiracho เมือง Hashima จังหวัดกิฟุ
Operating hours 9: 00-17: 00
Regular holidays ผิดปกติ
ホームページ

Please wait a moment

Search by activity / experience
Loading